Hace un año paseaba por el parque Riverside de Nueva York, recordando a Lorca.
Me encantan los árboles y observar el lenguaje de sus hojas caídas en otoño. A veces se forman unos collages de bonito colorido en el suelo.
No pude resistirme y recogí algunas de ellas. Nunca sé quién es quién, pero no importa su nombre y apellido, cada una es y tiene su historia.
Las guardé entre unas hojas de papel y después de un año conmigo en la isla, las he sacado de su encierro. Su color y textura han cambiado, ahora son aún más frágiles.
Quiero que sigan conmigo, como un recuerdo de aquel caminar una mañana de otoño por un parque de una gran ciudad y que en otro tiempo paseó un gran poeta.
Las quiero arropar con suave fieltro, envolverlas con delicado mohair…
Tras el reencuentro, estamos conociéndonos, a la espera del momento adecuado para que mis manos conecten las diferentes materias. Mientras, les leo poemas en voz alta.
A ‘Duende’ los he tejido con uno de los hilos de Japón que más me gustan, por su especial composición y bonito colorido.
Tejido que combina la elasticidad de la lana del borrego con la finura y delicadeza del mohair y la suavidad y elegancia de la seda.
Dado a la variación del color del hilo, cada manta y cada gorro son únicos.
Los gorros son sin costuras y están inspirados en los pequeños duendes de los bosques.
Los bellos momentos de Lia durmiendo con los tejido ‘Duende’ han sido capturados por la fotógrafa Victòria Peñafiel.
[lang_en]Hand knit by me with love in Mallorca.[/lang_en]
[lang_es]Tejida a mano con mucho cariño en Mallorca.[/lang_es]
Cuando jugaba a las combinaciones con restos de lanas te dije que te explicaría lo que hago con los restos de los restos.
Los he utilizado como sustrato para plantar las suculentas que tejí para mi pequeño jardín. Pero en lugar de macetas, he utilizado diferentes recipientes: Un cesto de ir a recoger ‘bolets’…
… Un bol de cerámica japonés para el té,
o directamente ¡sin añadidos!
Pronto te enseñaré como he seguido jugando con estas plantas tejidas a ganchillo 〜(≧◡≦)
[lang_es]100% Hecho a mano con cariño en Mallorca[/lang_es]
[lang_en]100% Handmade with love in Mallorca[/lang_en]
Sigo reciclando sobras de lanas, algodones, mohairs… Pero esta vez en verdes.
He tejido mi pequeño jardín de plantas suculentas, a las que no hay que regar, siempre estarán igual de bellas y a las que la gata Luna podrá acercarse sin peligro.
Eso sí, les hablaré y lanzaré piropos. Y música no les faltará.
Las macetas me gusta que sean de barro, sin adornos, que no le quiten el protagonismo a la planta. A las más grandes les he tejido un pequeño tapete. Y las he colocado sobre una repisa de madera que cuelga de la pared mediante unas tiras también de ganchillo.
¿Te animas a crear tu jardín? ¿Quieres aprender? ¿Prefieres que te teja uno?
También puedes ir colocando las macetas sobre pequeñas tablas de madera sujetadas en las persianas mallorquinas de las ventanas. Sería un jardín escalonado.
[lang_es]100% Hecho a mano con cariño en Mallorca[/lang_es]
[lang_en]100% Handmade with love in Mallorca[/lang_en]
[lang_en]You know ‘SilkMo’, the most delicate wrap. Handknit by me with a yarn that combines the finesse and delicacy of mohair and elegance of silk. Dare with ‘Gold’ and ‘Terracotta’ colors!!![/lang_en]
[lang_es]Ya conoces el arrullo ‘SilkMo’. Lo tejo a mano con un hilo que combina la finura del mohair con la elegancia de la seda. ¡Atrévete con los colores ‘Gold’ y ‘Terracotta’![/lang_es]
[lang_es]Contacta conmigo para hacer tu pedido.[/lang_es]
[lang_en]Contact me to order your ‘SilkMo’ wrap.[/lang_en]
[lang_en]Thank you so much to Victoria Peñafiel for her beautiful photo of a newborn wrapped with ‘SilkMo’.[/lang_en]
[lang_es]Muchas gracias a Victoria Peñafiel por su preciosa foto de un recién nacido envuelto en ‘SilkMo’.[/lang_es]
[lang_en]Hand knit by me with love in Mallorca.[/lang_en]
[lang_es]Tejida a mano con cariño en Mallorca.[/lang_es]
[lang_en]‘SilkMo’ is a wrap hand knit with a yarn that combines the finesse and delicacy of mohair and elegance of silk. Perfect to emphasize the newborn delicacy.[/lang_en]
[lang_es]‘SilkMo’ es un arrullo que he tejido a mano con un hilo que combina la finura del mohair con la elegancia de la seda. Es perfecto para resaltar la delicadeza del recién nacido.[/lang_es]
[lang_en]Six colors available. If you are bold person, discover what are the other two.[/lang_en]
[lang_es]Hay seis colores disponibles. Si eres atrevido, descubre cuáles son los otros dos.[/lang_es]
[lang_en]Thank you so much to Victoria Peñafiel for her beautiful photo of a newborn wrapped with ‘SilkMo’.[/lang_en]
[lang_es]Muchas gracias a Victoria Peñafiel por su preciosa foto de un recién nacido envuelto en ‘SilkMo’.[/lang_es]
[lang_en]Hand knit by me with love in Mallorca.[/lang_en]
[lang_es]Tejida a mano con cariño en Mallorca.[/lang_es]
[lang_en]Just get to Kyoto I went to Habu Textiles. I met his wonderful yarns in New York store, and I did not want to miss the opportunity to visit them. What a beauty place![/lang_en]
[lang_es]Nada más llegar a Kioto me dirigí a Habu Textiles. Conocí sus maravillosos hilos en la tienda de New York, fue amor a primera vista, y no quería dejar pasar la oportunidad de hacerles una visita. ¡Qué preciosidad de lugar![/lang_es]
[lang_en]When you enter you can see the delicate Ripins chloting. I love her designs.[/lang_en]
[lang_es]Al entrar puedes ver las delicadas prendas de vestir de Ripins. Me encantan sus diseños.[/lang_es]
[lang_en]You take off your shoes and you comin into the world of exquisite yarns. I wanted to take all of them… As I took the difficult decision of choosing, they offered us tea.[/lang_en]
[lang_es]Te quitas los zapatos y pasas al mundo de los hilos exquisitos. Me los quería llevar todos… Mientras tomaba la difícil decisión de escoger, nos ofrecieron un té.[/lang_es]
[lang_en]Although we could not communicate through language, we understood quite well.[/lang_en]
[lang_es]Aunque no pudimos comunicarnos a través del lenguaje, nos entendimos bastante bien.[/lang_es]
[lang_en]Habu Textiles is located in a peaceful neighborhood, near the famous ‘Philospher’s walk’. Even the store entrance can go undetected.[/lang_en]
[lang_es]Habu Textiles se encuentra en un barrio muy tranquilo, cerca del conocido ‘Paseo del filósofo’. La tienda nos puede pasar desapercibida.[/lang_es]
[lang_en]It is a little treasure of Kyoto city that is not in the guide books. Do not miss it!
Have already passed a few months and I have not yet decided what knit with the threads I bought.
[/lang_en]
[lang_es]HABU es un pequeño tesoro de la ciudad de Kioto que no aparece en las guías de viaje.
¡No te lo pierdas!
Ya han pasado unos meses y todavía no he decidido qué tejer con los hilos que compré.[/lang_es]