Category Archives: knitting

Uniendo cuadrados


Hace unos días te comenté lo que estaba tejiendo con algunos restos de lana. El tono rojizo que he añadido a los cuadrados para unirlos cambia totalmente su aspecto. ¿Cómo te gustan más?

Una vez tengo todos los cuadrados listos, hay que volver a jugar a las combinaciones ya que son todos diferentes. Después de colocarlos, moverlos de posición varias veces, así es como quedó el orden definitivo.

Combinación de cuadrados de ganchillo Amigunuri listos para unir

Y ahora toca una de las tareas que menos me gusta, unir todos los cuadrados. Aunque es muy gratificante ver como va tomando forma el proyecto.
Hay varias maneras de hacer la unión con el ganchillo. Pero a mi me gusta más cosiéndolos, de manera que quede totalmente plana la manta y la forma en que lo hago dibujo un pequeño camino entre los cuadrados. ¿Cuál es tu preferida?

Uniendo los cuadrados de ganchillo Amigunuri mediante cosido

Ahora tengo que decidir si dejo esta mini manta pendiente de ir añadiendo más restos de lanas para que vaya creciendo o si sigo tejiendo todo el perímetro con la lana rojiza que me sobra…

[lang_es]100% Hecho a mano con cariño en Mallorca[/lang_es]
[lang_en]100% Handmade with love in Mallorca[/lang_en]

Jugando a las combinaciones


¿Qué haces con los restos de lanas que vas acumulando?
Yo me he puesto a jugar a las combinaciones de colores con los típicos cuadrados de ganchillo.

Cuadrados de ganchillo tejidos con los colores del bosque

Hacer estos cuadrados es como repetir un mantra. Si eres de las que su cabecita no descansa, te lo recomiendo, consigues abstraerte.

El verde en el exterior de los Granny Squares

También son ideales para tejer en compañía, ya que es difícil perderse, siempre interviene el número tres. Y si te pierdes, es fácil encontrar el camino para seguir avanzando.
El viernes me los llevé al OPENKnits de Tatiana y empecé a tejerles a todos una vuelta más con un tono rojizo para después unirlos. Me dijeron que tejía con los colores del bosque.

Marrones, verde y amarillo combianan en estos cuadrados de ganchillo

Son los restos de lana de una manta que tejí hace algún tiempo y he añadido alguna sobra más.

Granny squares de lana

No he repetido ningún orden en la combinación de colores.
¿Qué te parece? No alcanzará para una manta, pero habrá que seguir sumando.

Combinación de colores en los cuadrados de lana tejidos a ganchillo

Ya te explicaré qué hago con los restos de los restos.

[lang_es]100% Hecho a mano con cariño en Mallorca[/lang_es]
[lang_en]100% Handmade with love in Mallorca[/lang_en]

[lang_en]Knitting together[/lang_en][lang_es]Tejiendo juntas[/lang_es]


He capturado esta imagen de la pantalla porque me conmovió cuando la vi, todo lo que representa. No se trata únicamente de un grupo de mujeres tejiendo una colcha.

Imagen de la serie 'Call the Midwife' de la BBC

Todas ellas esperan noticias de una amiga muy querida, esperan la llamada del hospital. Es una noche interminable, la incertidumbre, el desespero de saber qué va a pasar, una espera intranquila, el tiempo pasa lentamente… Pero se han reunido en silencio y se han concentrado en la tarea de unir cada uno de los cuadrados que han ido tejiendo. No es necesario hablar, sobran las palabras. Comparten la espera ocupando sus manos para crear algo que tiene muchos sentidos: El motivo de iniciar la colcha, el involucrarse todo el grupo para alcanzar un objetivo, el compartir, el efecto de tejer y unir cada pedazo, el resultado final, lo que significa para cada una de ellas, la unión… Hay mucha belleza.

Imagen de la temporada 2 de la serie 'Call the Midwife' de la BBC
Instante de la serie 'Call the Midwife' de la BBC
Estas imágenes pertenecen al capítulo 1 (‘Why did I ever start this?’) de la temporada 2 de la serie ‘Call the Midwife’ de la BBC.

Es una serie llena de humanidad, rebosa emociones, muestra sentimientos… La belleza de la vida con su luz y su oscuridad. Una serie con personajes muy bien desarrollados. Está basada en la historia real de Jennifer Worth y que nos dejó escrita en tres libros. Me he leído el primero y he vuelto a disfrutar y emocionarme con la historia de estas mujeres.
No te pierdas ¡Llama a La Comadrona!

Libro ¡Llama a la comadrona! de Jennifer Worth

Jugando con las formas


Estaba ‘dibu-tejiendo’ una funda para el portátil con ese algodón reciclado que tanto me gusta y que ya utilicé para hacer el bolso de mano ‘Hiru-bi’ o los bolsitos ‘Season’ entre otros de los complementos que ya concoces y pasó…

Tejiendo una funda amigunuri para el portátil

Que al dejarla sobre la mesa quedó doblada de esta forma, como si te hubieses dejado un bolso abierto. Fue entonces cuando…

Funda amigunuri portátil abierta

Empecé a doblarlo y a jugar con las formas y las geometrías que había dibujado con el ganchillo. Por delante, por detrás, hacia un lado y el otro… Trasteando.

Funda amigunuri portátil doblada formando un cuadrado abierto
Funda amigunuri portátil doblada formando un triángulo
Funda amigunuri portátil doblada formando un cuadrado cerrado

Y así, JUGANDO, descubres un mundo de posibilidades para poder crear nuevos proyectos a partir de tu idea inicial. ¿No es maravilloso?

Dibu-tejiendo una funada amigunuri para el portátil

Aunque ya no seas una niña ¡SIGUE JUGANDO! 〜(≧◡≦)

Si quieres que teja para ti y a tu gusto, contacta conmigo.[/lang_es]

[lang_es]100% Hecho a mano con cariño en Mallorca[/lang_es]
[lang_en]100% Handmade with love in Mallorca[/lang_en]

Actrices catalanas tejiendo por la causa republicana


Viendo la exposición “Actrices catalanas del siglo XX” que actualmente hay en el Palau Robert de Barcelona me encontré con esta curiosa fotografía y he querido compartirla contigo.

Actrices catalanas haciendo punto. Del Fondo Archivo Fotográfico de Barcelona.

Es del Fondo del Archivo Fotográfico de Barcelona y el pie de la foto dice así: “1931-1940 Las principales actrices catalanas haciendo punto para la causa republicana. De izquierda a derecha, vemos a Maria Morera, Maria Vila, Dolors Peris, Joana Salazar y Emília Baró. Detrás, a la izquierda, Paquita Ferrándiz”.
¿Las demás mujeres son ‘anónimas’? ¬¬’

Knitting Men


The Manly Art of Knitting

[lang_en]The Manly Art of Knitting got my attention because there is a cowboy knitting on the horse, besides the title. Originally published in 1972, it is a practical guide to encourage men to knitting. The author, David Fougner, lives on a ranch in Northern California where he has raise horses since 1967. And he knits, of course.[/lang_en]
[lang_es]The Manly Art of Knitting me llamó la atención por el vaquero tejiendo encima del caballo, aunque el título no tiene desperdicio. Publicado originalmente en 1972, es una guía práctica para iniciarte en el arte del tejer con dos agujas. El autor, Dave Fougner, vive en un rancho en el norte de California, donde lleva criando caballos desde 1967.Y, por supuesto, teje.[/lang_es]

Interior del libro. Únicamente con la intención de ilustrar el post

[lang_es]Te lo recomiendo, tiene proyectos muy interesantes. Además, es un bonito regalo para un hombre que quiera iniciarse en el arte del tejer.[/lang_es]
[lang_en]I recommend it to you, it has very interesting projects. It is a nice gift for a man who wants to get started in the art of knitting.[/lang_en]

[lang_en]Undoing the way…[/lang_en][lang_es]Deshaciendo el camino…[/lang_es]


A veces hay que deshacer para poder avanzar, ¿verdad?
Da pena deshacer lo andado y volver a empezar. Pero te quedas con lo aprendido en el camino.
Ovillos de lino del color del trigo

Me encanta trabajar con fibras naturales. Estos ovillos que he rehecho deshaciendo la labor son de lino. Y tienen un color que me recuerda a los campos de trigo al sol.

[lang_es]100% Hecho a mano con extra de cariño en Mallorca[/lang_es]
[lang_en]100% Handmade with extra love in Mallorca[/lang_en]

[lang_en]In the studio of Maria Dolors Just[/lang_en] [lang_es]En el taller de Maria Dolors Just[/lang_es]


[lang_es]Conocí a Maria Dolors hace unos años en el mercado Santa Llúcia de Barcelona.
Me encantaron sus bufandas, chales y delicados foulards tejidos con sus manos en un telar.
El sábado visité su bonito taller y pude charlar con ella un buen rato.[/lang_es]
[lang_en]I met Maria Dolors a few years ago in Santa Llúcia market, in Barcelona.
I loved their scarves, shawls and delicate foulards woven with her hands on a loom.
I visited her beautiful studio on Saturday and we were talking for a while.[/lang_en]

Los telares de Maria Dolors. Fotografía de Fran Simó.

[lang_es]Es un lugar con encanto, lleno de detalles. Se respira arte.[/lang_es]
[lang_en]It is a charming place, full of details. Breathe art.[/lang_en]

M Dolors me explica como funcionan los telares. Fotografía de Fran Simó.

[lang_es]M. Dolors me explicó como funcionan sus dos telares de bajo lizo, con los que teje a mano sus diseños. La colocación de los hilos, el uso de los pedales, la lanzadera…[/lang_es]
[lang_en]M. Dolors explained to me the way her low-warp looms work. She hand weave her designs with them. The positioning of the threads, the use of the pedals, the shuttle …[/lang_en]

Los urdimbres en el telar. Fotografía de Fran Simó.

[lang_es]¡Qué locura de hilos![/lang_es]
[lang_en]What a crazy threads![/lang_en]

M Dolors me explica como funciona el telar. Fotografía de Fran Simó. Parte del telar de bajo lizo. Fotografía de Fran Simó.

Hilos en el telar. Fotografía de Fran Simó.

[lang_es]En cada telar tiene piezas en proceso. Utiliza fibras naturales y en ocasiones añade elementos decorativos. Le gusta crear nuevos modelos cada temporada.[/lang_es]
[lang_en]Each loom has pieces processing. Use natural fibers and sometimes adds decorative elements. She likes to create new models every season.[/lang_en]

M Dolors tejiendo en el telar. Fotografía de Fran Simó.

[lang_es]Estuvimos conversando sobre la artesanía, la satisfacción de crear con tus manos, de la vida… Una mañana inesperada.[/lang_es]
[lang_en]We were talking about craft, the satisfaction of creating with your hands, about life …
An unexpected morning.[/lang_en]

M Dolors me enseña a iniciar un tapiz

[lang_es]Siguiendo sus indicaciones, probé un pequeño telar vertical y tejí un mini tapiz.[/lang_es]
[lang_en]Following her instructions, I tried a small vertical loom and wove a mini tapestry.[/lang_en]

Tejiendo el pequeño tapiz. Fotografía de Fran Simó.

[lang_es]Incluso me atreví con un cambio de color y forma geométrica. El resultado xD[/lang_es]
[lang_en]I even dared to change color and geometric form. The result xD[/lang_en]

En plena acción, combinando colores. Fotografía de Fran Simó. El mini tapiz acabado de tejer

Tapiz mini by Amigunuri

[lang_es]Os dejo con su vídeo de presentación.[/lang_es]
[lang_en]I leave you with her video presentation. [/lang_en]

[lang_en]The value of handmade[/lang_en] [lang_es]El valor de lo hecho a mano[/lang_es]


[lang_es]Las cosas hechas a mano necesitan tiempo. Por muy hábil y rápida que seas en el manejo de la técnica, necesitas tiempo. Y no es únicamente el tiempo que empleas en la ejecución final del proyecto. Anteriormente has tenido que diseñarlo. El dibujo, los colores, las medidas… También has seleccionado los materiales, has realizado pruebas con ellos. Todo esto necesita su tiempo. Y tengo la impresión que no se valora ese tiempo.[/lang_es]
[lang_en]The handmade things need time. You can be skillful and faster with the technique, you need time. And it is not only the time you spend in the final implementation. Previously you had to design it. The drawing, colors, measures… You’ve also selected the materials, you tested them. All this takes time. And I have the impression that time is not valued.[/lang_en]

[lang_es]Hace unos meses acabé de tejer esta manta de pura lana virgen. Y, como simple curiosidad, quise saber cuánto tiempo le dediqué a tejerla, sin contar todos los pasos previos que he comentado anteriormente. Me pasé 30 horas dándole al ganchillo. Cinco horas es el tiempo máximo que pude estar tejiendo seguido, mis muñecas y tendones se resienten demasiado.[/lang_es]
[lang_en]A few months ago I finished knitting this pure wool blanket. And, just curious, I wanted to know how long I spent crocheting it, not counting all the previous steps I mentioned earlier. I spent 30 hours with the crochet hook. Five hours is the maximum time that I could be followed crocheting, my wrists and tendons suffer too much.[/lang_en]

Manta de lana con motivo chevron

[lang_es]Otro tema son los materiales. Como ya sabéis, me gusta trabajar con fibras naturales y de máxima calidad. Para esta manta utilicé 100% lana del altiplano peruano. Es gruesa y suave. Para tejer esta manta, de 109 x 138 centímetros, necesité 12 ovillos de 100 gramos cada uno. ¡Más de 1kg de lana!
Únicamente teniendo en cuenta el valor de la materia prima, esta manta cuesta 105€.[/lang_es]
[lang_en]Another point is the materials. As you know, I like working with natural fibres and high quality. For this blanket I used 100% wool from the Peruvian highlands. It is thick and soft. To crochet this blanket, 109 x 138 centimetres, I needed 12 balls of 100 grams each.
More than 1kg of wool!
Considering the value of the wool only, this blanket cost € 105.[/lang_en]

Manta de lana tejida a mano con motivo chevron

[lang_es]Lo que más valoro es la satisfacción de haberla tejido a mi gusto. El próximo invierno estaré bien abrigada :)[/lang_es]
[lang_en]What I value most is the satisfaction of knitting the blanket to my liking. Next winter I will smoothly warm :)[/lang_en]

[lang_es]100% Hecho a mano con cariño en Barcelona[/lang_es]
[lang_en]100% Handmade with love in Barcelona[/lang_en]

[lang_es]Tejiendo ‘chevron'[/lang_es][lang_en]Knitting ‘chevron'[/lang_en]


[lang_es]Tejiendo un motivo ‘chevron’ con uno de mis hilos japoneses preferidos. ¿Os gusta cómo va quedando?[/lang_es]
[lang_en]Knitting a ‘chevron’ motif with one of my favorite japanese yarn. Do you like how it is becoming?[/lang_en]
Tejiendo un motivo chevron
[lang_es]Hay caminos ondulados, algunos llenos de color…[/lang_es]
[lang_en]There are winding roads, some colorful …[/lang_en]
Tejiendo a ganchillo de manera ondulada
[lang_es]100% Hecho a mano con cariño en Barcelona[/lang_es]
[lang_en]100% Handmade with love in Barcelona[/lang_en]